Блага Димитрова Родина

Красимир Георгиев
„РОДИНА”
Блага Николова Димитрова (1922-2003 г.)
                Болгарские поэты
                Перевод: Вера Инбер


Блага Димитрова
РОДИНА

Малка е мойта Родина –
шепа набрани, нагънати
шарени черги от ниви,
тъмни въртопи от планини.
 
Но разтвори тази шепа,
стисната крепко, опитай!
Но раздипли, разстели я
гънка по гънка внимателно,
скат по скат, бразда по бразда,
бръчка по бръчка, цвят по цвят,
връх по връх побелял,
спомен по спомен,
песен по песен,
век по век.
 
И ще видиш тогава
как неизбродна, безкрайна е
тази шепа препълнена –
моята малка родина.


Блага Димитрова
РОДИНА (перевод с болгарского языка на русский язык: Вера Инбер)

Невелика моя родина –
горсть небольших пространств:
пестрые кромки пашен,
горных пород клубки.

Но развернуть их попробуй,
бережно их распутать –
горную нить за нитью,
за бороздой борозду,

за вершиной вершину, за морщиной морщину,
рану за раной, за цветком цветок,
боль за болью, стон за стоном,
песню за песней,
за мечтой мечту.

И тогда ты увидишь,
как велика, бескрайна
родина моя милая,
родина моя малая –
горсть небольших пространств.